海威安铂中心(2025年海威安铂中心)海威安铂中心首页网站-楼盘详情-海威安铂中心户型配套

搜狐焦点宿迁站 2025-02-05 13:38:05
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

【售楼中心】—(↑)—欢迎电话咨询!我们将安排一对一的专业服务

(看房提前一个小时预约)Sales Office Phone: 400-0000-460 Transfer 9999 [Official]【 Sales Center 】 - (↑) - Welcome to inquire by phone! We will arrange one-on-one professional services(Book one hour in advance for viewing)

编辑

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

编辑

/

在杭州的新城市中心钱江世纪城,标志性的4座超高层塔楼将增添品质办公、酒店、公寓、艺术空间、零售和配套设施等综合功能。

Four high-rise towers are set to add a mix of quality offices, hotel, apartments, art spaces, retail and a variety of other amenities to the heart of Hangzhou's new city centre, Qianjiang Century City.

这个充满活力、多元和创新的全新综合体海威·安铂中心将满足该区域高速发展的经济、文化、科技、迁移需求,助力新中央商务区的蓬勃发展;一个将为当地居民和全世界游客提供全方位服务的中心枢纽。

The new mixed-use Hiwell Amber Centre will add vitality, diversity andinnovation, while catering to the rapid development of the area's economic,cultural and technological needs. It will accelerate the prosperity of this newcentral business district; a hub that will provide a full range of services tolocal residents and visitors from around the world.海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

编辑

© 海威置业

随着海威·安铂中心鉴赏会的举行,UNStudio受邀齐聚一堂,共同期待一个新地标的到来。

With the project appreciation conference for Hiwell Amber Centre, UNStudio were invited to gather together in anticipation of the arrival of a new landmark.

海威·安铂中心地处奥体博览城核心位置,簇拥着2023年杭州亚运会建筑群奥体中心、杭州世纪中心“杭州之门”。建筑蕴含着城市丰富的历史文化,并且映射了这里辉煌的城市景观。流畅的玻璃幕墙如丝绸般轻盈灵动,致敬了杭州传统的丝绸与刺绣文化,它层层剥落开来,创造出向城市开放的欢迎姿态。

On a site that also hosts the Olympic Sports Centre, the 2023 Asian Games complex, and the Hangzhou Century Center, the “Hangzhou Arch”, the Hiwell Amber Centre embraces the city’s cultural history and reflects the vibrant cityscape. By way of a flowing, tapestry-like façade, reminiscent of the dimensionality of Hangzhou’s embroidery, the smooth glass peels apart to create a welcoming gesture of openness to the city.

编辑

© UNStudio 海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

UNStudio创始人Ben van Berkel表示:“这些塔楼建筑是永恒经典的代表。在杭州地标云集的天际线上,建筑以开放、欢迎的姿态根植于杭州的城市文化和景观之中。我们的方案创造了一个在垂直和水平空间都充满活力的综合体,满足工作、生活和休闲需求。”

Ben van Berkel: “The architecture of the towers creates an effect of timeless simplicity. Within Hangzhou’s landmark-heavy skyline, the buildings are rooted in the city’s urban culture and its landscape through an open and welcoming gesture. Our design proposes a vibrant mixed-use attractor, both vertically and horizontally, that caters to working, living and leisure.”

*01.

/ 呼应城市肌理的新型综合空间

A New Multi-functional Space Responding to the Urban Fabric

编辑

© 海威置业

海威·安铂中心包含一栋酒店(安达仕酒店)和办公综合塔楼、一栋办公楼以及两栋公寓塔楼;基底整合了会议中心、酒店宴会厅、商业、美术馆及社区配套。海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

Hiwell Amber Centre comprises a hotel (Andaz Hotel) and office mixed tower, another office tower and two apartment towers, in addition to a plinth that accommodates a conference centre, a hotel ballroom, commercial units, an art museum and community facilities.

不同于传统的、以商业为主的高密度综合体,UNStudio重新定义城市综合空间,引入各式裙楼、极具活力和公共性的开放空间,从而创造了一个大尺度的“城市客厅”,并在其顶部增添了4座综合功能的塔楼。

In contrast to typical high-density commercial complexes, UNStudio’s design for the development redefines the mixed-use urban landscape by introducing a variety of podiums, public and dynamic open spaces, thereby creating a large scale ‘Urban Living Room’ topped by four towers with integrated functions.

编辑

编辑

© UNStudio

场地设计呼应了城市规划轴线和景观轴线,确保4座140米的塔楼拥有无遮挡的建筑与朝江视角;进而在场地中心释放出的公共空间形成中央庭院、酒店广场与景观走廊,低层空间则如散落的盒子般围绕多用途的公共广场分布。这样的建筑布局不仅创造了开放的视野,并且在地面层形成可渗透的城市界面,四向开放,吸引游客进入场地核心,同时激活了整个社区。海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

The entire site is composed to echo the existing urban fabric and landscape conditions, while enabling unobstructed views towards adjacent buildings and the river for the four 140m high towers. This in turn frees up public space in the centre of the site to form a central courtyard, hotel plazas and landscaped corridors, with the podiums scattered around these layered public plazas. The arrangement of the towers therefore provides open views, but also creates a permeable urban interface at ground level that opens up in all directions, inviting visitors into the centre of the site.

编辑

© 海威置业

编辑

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

© UNStudio

此外,场地借由毗邻钱塘江支流东风河的优势,引入自然绿色景观和水景,打造一个健康活力的社区环境。

The site further takes advantage of its proximity to the Dongfeng River, a tributary of the Qiantang River, to introduce natural green landscaping and waterscaping create a healthy and vibrant environment.

*02.

/ 流线立面上的巨型天幕

The canopy of the flowing facade

编辑

© UNStudio 海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

综合体的独特张力借助酒店塔楼立面上标志性的巨型玻璃天幕得以体现,这一设计元素强化了建筑开放姿态的理念。巨型天幕沿着酒店塔楼立面顺流而下,在低区如双翼般展开形成弧面。这个水平弧面向4栋塔楼动态环绕后,塑造了各功能之间的链接纽带,并勾勒出内外部庭院的轮廓。

The glass canopies of the hotel tower facades reinforce thearchitectural concept of creating a gesture of openness. The extensive curtain ofthe hotel tower flows down the facade and unfolds like wings across the lowerzones. A curved horizontal surface then wraps around the four towers,connecting the individual programmes while providing a frame for the internaland external courtyards.

在地面层,宽阔的天蓬与玻璃幕墙相互交织,创造出开阔的视野。鳞次栉比的玻璃从不同角度反射阳光,营造出波光粼粼的视觉效果,与不远处奔流不息的钱塘江交相辉映。天篷之下,仿若树状的支柱延至地面,为行人营造出一个被自然环抱的、舒适的社交环境。

Towards the ground level, the extensive canopy interweaves with theglass curtain wall to provide open views. The scaled glass reflects sunlight fromdifferent angles to create a shimmering visual effect that echoes the endlessflow of the Qiantang River. The canopy meanwhile extends downwards withtree-like columns connecting it to the ground, providing a comfortable social environmentfor all surrounded by nature.

编辑

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

编辑

© 海威置业海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

半透明天幕同样可以积极响应环境变化,有益用户的身心健康。环形天幕进一步构成有顶中央走道,既加速空气流通,又在不影响采光的同时遮挡风雨。因此,天幕之下形成了一个全天候的微环境,鼓励住户和游客在室外公共空间举办活动、互动和放松。

The translucent canopy also functions as an environmentally responsive element that benefits the physical and mental health of the users. Its ringed shape creates a covered central walkway that accelerates air circulation while providing a shield from the elements without compromising on daylight. As such, the structure forms an all-weather micro-environment under the canopy that encourages residents and visitors to communicate, interact and relax in the outdoor public spaces.

编辑

© UNStudio 海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

半透明的天幕与玻璃立面确保了建筑内最大限度的采光。但是为了避免其渗入过多太阳能热量,安置在酒店塔楼玻璃幕墙上的竖向鳍片有效解决了这一问题。进而,这一设计为垂直空间打造了舒适且自然通风的居住环境。

The translucent canopy is integrated with glass curtain walls to ensure maximum daylight inside the building. However, in order to avoid excessive solar heat penetration, vertical fins placed on the glass façade of the hotel tower effectively solve this problem. As such, the design creates a comfortable, naturally ventilated living environment for the vertical spaces.

由于塔楼低区与其立面在玻璃幕墙、网格形态和材质上呼应,相似的设计语言确保了建筑外壳的流畅过渡,并强化了天幕与充满活力的公共空间的关联性。竖向的金属百叶边框在光滑的玻璃幕墙上营造出一种动态的丝感效果。在地面层,立面设计采用更贴近人尺度的小体量元素,这些元素在水平方向上展现出多样性,并且与毗邻的街道环境无缝连接。

The design logic applied to the glass wall, frame pattern and materials on the lower levels merges with the tower facade. This ensures the fluidity of the shell as well as the correlation of the canopy and dynamic public spaces. The metal edges of the vertical frame provide a silk-like effect on the smooth glass facade. At ground level, the facade takes on a human-scale with smaller volumes. These volumes are introduced to achieve horizontal variance and connect with the adjoining street.

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

海威安铂中心售楼处电话:400-000-0460转接9999(售楼中心)

【售楼中心】—(↑)—欢迎电话咨询!我们将安排一对一的专业服务

(看房提前一个小时预约)Sales Office Phone: 400-0000-460 Transfer 9999 [Official]【 Sales Center 】 - (↑) - Welcome to inquire by phone! We will arrange one-on-one professional services(Book one hour in advance for viewing)

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。